170 French Tennis Terms
Complete French tennis vocabulary list – French/English vocabulary on all tennis strokes, equipment, tournaments, expressions…
I’m a big fan of tennis myself and also play about 3 to 4 times a week so I hear these French tennis terms all the time (although the ones about me leading in the score not as often as I wished!).
I’ll keep adding to this bilingual French tennis vocabulary list as more of them come up.
Feel free to suggest new ones in the comments below.
Would you like to learn more French sports vocabulary – click for Camille’s list of 250 French sports terms.
Let’s start by a French pronunciation note: although many final “s” in French are silent, the “s” of “tennis” is pronounced.
Tennis Match Names in French
- Men’s singles match = un simple messieurs
- Women’s singles match = un simple dames
- Men’s doubles match = un double messieurs
- Women’s doubles match = un double dames
- Mixte doubles match = un double mixte
- Junior = junior
- Senior = senior
- 3 set match = match en trois sets (gagnants)
Main Tennis Tournament Names in French
- A tournament = le tournoi
- The French Open = Le tournoi de Roland Garros (or most often just “Roland Garros” or even “Roland” for the hip or tennis players)
- Wimbledon = le tournoi de Wimbledon or just “Wimbledon” as in “il vient de remporter Wimbledon” (he just won the Wimbledon tournament)
- US Open = le tournoi de l’US open or just “l’US open” – pronounce: “lu-ès” open
- Australian Open = l’Open d’Australie
- The Davis Cup = la Coupe Davis
- A Grand Slam® tournament = un tournoi du Grand Chelem
- A grand slam = un Grand Chelem
- A grand slam + gold olympic medal = un Grand Chelem doré
Tennis Tournament French Vocabulary
- First week = La première semaine
- Second week = La deuxième semaine
- Qualifying rounds = les qualificatifs
- 1st round = le premier tour
- 2nd round = le deuxième tour
- 3rd round = le troisième tour
- Round of 16= les huitièmes (f) de finale
- Quarter Finals = les quarts (m) de finale
- Semi-Finals = les demi-finale (f)
- Final = la finale
- Round robin = une poule (yes, the robin becomes a hen!)
- The cup = la coupe
- The trophy = le trophée
- Wild card = une invitation
- Championship = le championnat
- A prestigious tournament = un tournoi prestigieux
- The circuit = le circuit
- The draw = le tableau
- Random draw = un tirage au sort
- A ball change = le changement de balles
- Official tournament ball = une balle homologué
What about learning useful French sports sentences?
Download my free French phrasebook! 1100 French phrases translated into English and recorded twice in French: slower enunciation and modern French way. Learn French offline, at home or on the go on any device!
Tennis Players and Team French Vocabulary
- A player = un joueur/ une joueuse
- A doubles’ pair = une paire de double
- An opponent = un adversaire
- A team = une équipe
- A mixte team = une équipe mixte
- A team captain = le capitaine de l’équipe
- A coach = un entraineur
- A national team = une équipe nationale
- French Tennis Federation = La FFT, La Fédération Française de Tennis
- Wheelchair Tennis = tennis en fauteuil roulant / tennis handisport / paratennis / tennis-fauteuil
- A wheelchair = le fauteuil roulant
- Center court = le court central, or just, le central
Tennis Match phases
- Training = l’entraînement
- Warm-up = l’échauffement
- A tennis match = un match de tennis, une partie de tennis
- A friendly tennis match = un match de tennis amical
- An exhibition game = un match d’exhibition
- A rained-out game = un match arrêté pour cause de pluie, un match interrompu par la pluie
- A defeat / loss = une défaite
- The winning match = le match gagnant
- The losing match = le match perdant
- The winner = le gagnant
- The loser = le perdant
- The cup ceremony = une (cérémonie de) remise de coupe
French Terms for Tennis Officials
- Line judge = le juge de ligne
- The umpire = l’arbitre de chaise/juge de chaise
- The tournament judge = le juge-arbitre
- Ballboy/ballgirl = un ramasseur de balles
Tennis Game Scoring in French
0-15 = zero quinze
15 – 15 = Quinze A (most often) or sometimes Quinze partout
30 – 15 = Trente quinze
Deuce/40 – 40 = “égalité”
In ‘real’ tournaments, the first time players hit the deuce, the judge will instead say “Quarante A “ and then when players hit the deuce in the same game again, the judge will then say “égalité””
(I don’t know why. I’ve looked everywhere and asked many tennis club members and no-one has a valid and verifiable answer… maybe it just sounds ‘more logical’ – like there is anything logical in tennis scoring 😉
A – 40, Ad in, advantage in =
- Avantage service (when players call their own scores)
- or/ Avantage Federer (when a judge calls score in major matches)
- or/ Avantage Paimpol (when a judge calls score on an intercity/town/club tournament)
40 – A, ad out, advantage out = Avantage dehors (when players call their own scores) or/ as above
More Tennis Scoring French Vocabulary
- Tie break = un tie break or un jeu décisif
- A game with no score from the opponent = un jeu blanc
- Federer leads 4 games to 2 = Federer mène quatre jeux à deux
- Federer leads 2 sets to 1 = Federer mène deux manches à une or/ Federer mène deux sets à un (depending on the judge)
- Federer is the number one seed = Federer est tête de série numéro un
- Federer is serving = Federer (est) au service
- Federer is receiving = Federer (est) à la relance
- To break serve = prendre le service
- A non-scoring game/a shutout = un jeu blanc
- Fist game = Premier jeu
- First , second, third, fourth, fifth set = la première, seconde, troisième, quatrième, cinquième manche or/ le premier, second, troisième, quatrième, cinquième set
- Game, set and match = Jeu, set et match
- Break point = une balle de break
- Set point = une balle de set
- Game point = une balle de jeu
- Match point = une balle de match
- Deciding point = un point décisif
- A side change = le changement de côté
French Tennis Calls
- Foot fault = une faute de pied
- Let = Filet or Let (although some people in France will sometimes say “Net” instead)
- Out (as screamed by the line judges) = faute
- Double fault = une double faute
- An insult = une insulte
- Break your racket = casser sa raquette
- A warning = un avertissement
- Unsportsmanlike conduct warning = un avertissement pour comportement anti-sportif
- Point deduction = un point de pénalité
- A bounce = un rebond
- An unpredictable bounce = un faux rebond
- Double bounce = un double rebond
- “Time” (umpire letting players know to start playing again) = reprise
Please consider supporting my free French lesson creation: we’re a tiny husband-and-wife company in France.
Support us on Patreon or by purchasing our unique audiobooks to learn French. Instant download. Learn French offline, at home or on the go on any device!
If you enjoy learning French language and culture in context, check out French Today’s downloadable French audiobooks: French Today’s bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on today’s modern glided French pronunciation.
À Moi Paris Audiobook Method
A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
More Details & Audio Samples
Tennis Equipment/Facilities in French
The Tennis Court in French
- A court = le court (t silent) de tennis, le terrain de tennis
- A grass court = un court en gazon
- A clay court = un court de terre battue
- A hard court = un court en dur/synthetique
- The net = un filet
- A net post = un poteau
- A net stick = un piquet
- Lines = les lignes
- Service box = le carré de service
- The inside line = l’interieur de la ligne
- The outside line = l’exterieur de la ligne
- Sideline = la ligne de côté
- Service line = la ligne de service
- The baseline = la ligne de fond (de cours)
Tennis Racquet French Vocabulary
- A racquet = une raquette (de tennis)
- A ball = une balle
- The strings = le cordage
- The string tension = la tension (de cordage)
- The string pattern = le plan de cordage
- A strung racquet = une raquette cordée
- Unstrung weight = le poids non cordée
- To break a string = casser son cordage
- Balance = le point d’équilibre
- The racket head = le tamis
- The racket grip = le manche
- Stiffness = la rigidité (du cadre)
- Over Grip = un surgrip
- Replacement Grips = un grip de rechange
- Vibration Dampener = un antivibrateur
- A hammer grip = une prise marteau
- A continental/chopper grip = une prise continentale
Others Tennis Equipment French Vocabulary
- A tennis bag = un sac de tennis
- Racket compartment = le compartiment à raquettes
- The bag handle = la poignée
- The bag strap = La bretelle
- Stringing Machine = une machine à corder
- A cap = une casquette
- A headband = un bandeau/ un bandana
Tennis Shots in French
- First serve = le premier service
- Second serve = le second service
- The (serve) return = le retour (de service)
- Forehand = un coup droit
- One-hand backend = un revers (à une main)
- Two-handed backend = un revers (à deux mains)
- A slice = un slice
- A smash = un smash
- A dropshot = une (balle) amortie
- A lob = un lob
- A volley = une volley
- A half-volley = une demi-volley
- Topspin = le lift
- Sliced shot = (un coup) coupé – ex: un revers coupé)
- Chop shot = (un coup) chopé
- Ace = un ace
- A serve = un service
- Shanked shot = un coup boisé
- A lobbed shot = une chandelle
- A passing shot = un passing
- A winning server = un service gagnant
- Winner = un coup gagnant
- Unforced error = une faute directe
Common French Tennis Expressions
- Tu m’as mis la paté (slang) = you really beat me hard
- Remonter au score = to catch up in the game/to reduce the opponent’s lead
- Avoir 2 jeux d’avance = to be 2 games ahead
- Etre le favori = to be the favorite to win
- To forfeit = declarer forfait / être WO (Walk Out)
- Arroser son service = to hit your serve all over the place
- Faire un bois = to shank the ball
- Se prendre une bicyclette = to lose 6-0 6-0 (the zeros look like bicycle wheels) / bagel
If you can think of more French tennis vocabulary, please write it to the comment below and I’ll add it up to the list. Merci !
Source :www.frenchtoday.com